International Sorry Day: Grandpa Learns his Native Tongue

Quote

Amazon.com

Paul tells me he’s learning the Tlingit language so he can believe the stories of his people, not just know the plots. When he was young, missionaries and the government prohibited Alaskan Natives from speaking their language and living traditionally. They often took Tlingit children from their homes and families, placing them in boarding schools as far away as Washington and Oregon. Now Paul is a grandfather and is committed to relearning a way of living that he says is not lost but rather hiding, just below the skin. He is proud of Duane and watches for a moment as his son helps his wife. “When I sing the old songs,” Paul says, “it’s like my chest is opened up and my heart is showing.” Paul’s words are poetry. I know because there is nothing I can say afterward. I just watch him resume his carving and try not to look too closely at the eye sockets of those dried fish.

If You Lived Here, I’d Know Your Name: News from Small-Town Alaska by Heather Lende

Today is National Sorry Day in Australia – it seeks to repair events that also occured here in the United States

Definition of a Witch

Amazon.com

The word witch has many meanings in the United States, some good and some bad. The historic usage as a slur for people who practice earth-based religions or anyone practicing herbal medicine or midwifery, has resulted in unfortunate misunderstandings and excuses for senseless violence. For more information about the Pagan community and it’s use of the term ‘Witch’ see: Witches’ Vox, Starhawk, and History of Witch Burnings.

The following quote describes a very specific cultural perspective based on a definition that falls under the ‘bad witch’ category. It is not a reference to modern Paganism or the US history of witch burnings. It’s also a quote from a novel – only members of the Navajo nation could say, definitely, how accurate this information really is.

I went back and forth on these quotes and ultimately decided to post them because they are a wonderful example of the style used by this author and an excellent segment of descriptive color in a work of fiction. Also, I do not see anything racially or culturally offensive in the quote.

If there are problems in the presentation of the Navajo culture or additional issues surrounding the use of the word witch, then they are valid concerns and worthy of further discussion. If I am blind to a problem, I invite you to open my eyes. Feel free to add comments accordingly.

Quotes:

“And finally Chee had accumulated a general impression of Windy Tsossie. It was a negative impression. His kinsmen and his clansmen, when they admitted remembering him at all, remembered him without fondness or respect. They talked of him reluctantly, vaguely, uneasily. No one put it in words. Since Chee was Navajo, no one needed to. Windy Tsossie did not “go in beauty.” Windy Tsossie was not a good man. He did not follow those rules which Changing Woman had given the People. In a word, Windy Tsossie was believed by his kinsmen to be a witch.”

“To become a witch, to cross over from Navajo to Navajo Wolf, you have to break at least one of the most serious taboos. You have to commit incest, or you have to kill a close relative. But there’s another story, very old, pretty much lost, which explains how First Man became a witch. Because he was first, he didn’t have relatives to destroy. So he figured out a magic way to violate the strongest taboo of all. He destroyed himself and recreated himself, and that’s the way he got the powers of evil.”

People of Darkness (Navajo Mysteries Book 4) by Tony Hillerman

Definition and Purpose of Marriage

Quote

Amazon.com

The following quotes all occur within a few pages (or paragraphs) of each other.

Quote 1:

The territorial, state, and federal governments of the United States were built upon a particular vision of civic responsibility—that men, as heads of households, entered civic life on behalf of their dependents: wives, children, servants, and slaves. The political system of the United States was predicated upon this vision, overwhelmingly reserving suffrage, jury service, elected office, membership before the bar, and judicial appointments to white male heads of household and limiting the legal rights of all others by their degree of separation from that ideal.

Quote 2:

These ideas clashed forcibly with the conceptions of kinship and social order that existed among the Upper Midwest’s long-established Dakota, Ojibwe, and mixed-heritage communities.

Quote 3:

Marriages of all kinds, and the households that marriages created, were inextricably bound up with questions of nation and identity for the Dakota, the Ojibwe, mixed-heritage individuals, and Americans alike.

Making Marriage: Husbands, Wives, and the American State in Dakota and Ojibwe Country by Catherine J. Denial

Article about this book: There’s never been ‘traditional marriage’ in Minnesota, says author Catherine Denial, Minn Post, Amy Goetzman | 09/27/13

Johnny Is Hungry

Amazon.com

I am not a teacher or an expert in Native American culture (or language or history or…), but when I read this book it occurred to me that this might be a particularly useful story for Native American Heritage Month. The reason is that the story is about an Ojibwe boy who arrives at a community event feeling very hungry. Ojibwe traditions require allowing the elders to eat first, so Johnny (who loves to eat), must learn to sit patiently and wait his turn.

It’s a very simple story about a cultural tradition that kids can readily understand. It’s also the kind of thing that exists in many cultures, in one form or another, so it’s an easy thing to talk about.

Again, I’m not an expert, and I most certainly could be wrong about all of this, but those are my thoughts. Take them for what you will.

Quote:

“He looked at all the people still waiting to eat and started to count them. “One, two, three…” Grandma tapped Johnny’s knee. “It’s Time to eat.””

Hungry Johnny, written by Cheryl Minnema and illustrated by Wesley Ballinger